四川话翻译器转文字(四川话翻译兼职)

四川话翻译器转文字(四川话翻译兼职)

打脑壳的四川话之“軃神

“軃神”的“軃”这个字四川话读tuo(音:妥)原本是“亸”(音:躲)意思是下垂。比如说四川话“重軃軃”,意思就是东西有一定的分量,要提起来还要用点劲。

我们再来说“神”。现在一些人啊动不动就男神女神的,反正说起来硬是巴适得很。但在四川,一沾上“神”多半都是些不安逸的话。比如说啥子“神戳戳”“神癫癫”“神叨叨”“胎神”“神头儿”。普通话骂人“你有病啊”,“干嘛?你有毛病啊”翻译成四川话就是“你娃神的嗦”!

所以,当“軃”和“神”组合成“軃神”这个词注定会掸出一些新花样儿。

“軃神”《汉典》上的解释是“轻薄少年”。郭沫若 《黑貓》七:“不打牌不吃酒的时候便是看京戏,学做成都的所谓‘軃神’,总是要坐在戏场中的第一排,对于自己所捧的旦角怪声叫好。” 巴金 《家》二五:“刚才我到学堂来,一路上被一些学生同流氓、“軃神”跟着。”原注:“軃神,即一些专门调戏妇女的年轻人。” 徐復 《方言溯源·軃神》:“ 蜀人所流不不务正业者为軃神。大概的意思和“街娃儿”“二流子”差不多。

“軃神”这个说法四川很多地方都有。各个地方略有一些的差异。在成都,现在还时不时听到老一辈的人说,只是意思略微有些不同。那些站没站像,坐没坐像,不修边幅,衣冠不整,邋里邋遢,吊儿郎当,不三不四,不务正业,没有精神,行为举止不文明的统统被称为“軃神”。

四川话翻译器转文字(四川话翻译兼职)

小时候,娃娃们穿的东西少,好多都是哥哥穿了弟弟穿,姐姐穿了妹妹穿。甚至爸爸穿了儿子穿。小娃儿穿了不合身的衣服,袖子和下摆就垂下来,显得大笼大垮,拖泥带水,滑稽搞笑。大人们就会打趣“你穿的啥子哦,像个軃神一样”,笑声中还带着一点心酸。

............试读结束............

查阅全文加微信3231169

如来写作网gw.rulaixiezuo.com(可搜索其他更多资料)

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 3231169@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.dawenyou.com/3178.html